What is Toh in Hokkien?
What is Toh in Hokkien?
Origins. Toh may be: A spelling of the Cantonese pronunciation (Jyutping: Dou6; IPA: [tòu]) of the Chinese surname spelled in Mandarin Pinyin as Dù (Chinese: 杜) A spelling of the Hokkien pronunciation (Pe̍h-ōe-jī: Toh; IPA: /toʔ³²/) of the Chinese surname spelled in Mandarin Pinyin as Zhuó (Chinese: 卓)
What is Lampah?
Lam pah pronounced LUM PAR Hokkien. Packet of the balls. Also used as a vulgarity to show exclamation, “Lampah! Who said you can do this?” Lap sap bar/KTV Cantonese + English Used to refer to those sleazy establishments where girls would do “unclean” stuff to customers.
What is Sabo Singlish?
sabotage
Sabo, an abbreviated form of the English word sabotage, is a Singaporean slang term that means tricking people or intentionally making trouble for them, especially to gain a personal advantage.
What does Lobo mean in Singapore?
left out of battle order
Lobo. Originally a military acronym meaning “left out of battle order” to avoid a complete wipe-out of an army by their enemies. In Singlish, it’s more broadly used to describe a lazy person. You won’t need to use this word, but at least there’s an interesting story behind it.
What is lazy in Hokkien?
懶 らい 惰 だ • (raida) laziness.
How do you say tired in Hokkien?
As a little trivia, the word “Sian” originated from Hokkien and meant “tired” initially. However, with common usage over time, its meaning in Singapore has expanded to encompass being bored, a sense of helplessness and is often regarded as an expression of lament.
What is Lei Chey?
leceh /lay-chay, ˈleɪtʃeɪ/ a. [Penang Mal., troublesome (of persons, things); irritating (Winstedt); compare melechehkah of a person: troublesome] Also formerly lecheh. Difficult, inconvenient, troublesome. 1978 Mohamed Shariff The Straits Times, 4 October, 7 Some of the hawkers are not very cooperative.
What is Pangsai?
(Note: Pangsai means “waste” or “defecation” in Mandarin Chinese; here it is meant to convey “elimination.”) On entering the baby’s home, members ofthe gyido present white hada scarves to all as a sym’ bol ofpurityand shelter forlife to be …
Is Walao a bad word?
6. Walao / Walao Eh. Meaning: A word used to describe the feeling of surprise or disbelief.
How do you say shy in Hokkien?
Pai-seh: This term comes from the Hokkien dialect and means embarrassed or shy.
How do you say sweet in Hokkien?
“Ka-Dai” / More Sweet: For those with a sweet tooth and like their drink to be much sweeter. “Gao” / More Concentrate: A pronunciation of the Chinese dialect language Hokkien.
How do you say calm down in Hokkien?
ai tzai – (From Hokkien 愛在/爱在 ài tsāi, lit. ‘must be firm, calm and solid’) Used in a reassuring manner to calm people down.